• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод с корейского (список заголовков)
16:06 

Seo Taiji (서태지) - 난 알아요 (Я знаю)

Спешиалли фор Miss_Micky - моей первой и (надеюсь, пока, хаха) единственной ПЧ :) Надеюсь, понравится :)



Текст и мой перевод...

@темы: Seo Taiji, перевод с корейского

21:40 

Turbotronic - 트와일라잇 (Twilight)

Перевела-таки эту коротенькую песню, спасибо огромное Ann T. Okami, до вчерашнего дня ничего о них не слышала (что, собственно, и не удивительно :)



Слова такие короткие, что даже не хотелось убирать их под кат :)

@темы: Turbotronic, перевод с корейского

20:38 

Magolpy (마골피) - 비행소녀 (Девушка в полете)

Очень люблю эту старую песню, наверное, по личным причинам, хаха :) Клип тоже люблю за его черно-белость и невероятного ребенка, хотя, признать, и клип, и песня довольно занудные :) Наверное, продюсеры песни это понимали, поэтому напихали в нее для красоты кучу бисёненов, в том числе трех человек из СуперДжуниорс (наверное, все сразу в клип не поместились :D) и Микки :)




Пыталась перевести красиво, но что вышло, то вышло :)

@темы: перевод с корейского, Magolpy

21:52 

Taeyang (태양) - Wedding Dress

Решила перетащить сюда из ЛЖ, все равно я его забросила, хаха :) А то чо добру где попало валяться ;)
Чем больше смотрю клип, тем больше он мне кажется похожим на Proposal Daisakusen (представляет Ямапи с тэяновской прической :D )




Песнь мне очень нравится, поэтому в переводе я немного веселилась :)

@темы: Taeyang, перевод с корейского

00:34 

LeeSsang (리쌍) - 헤어지지 못하는 여자, 떠나가지 못하는 남자

Чудом нашла эту песню :) То есть она мне давно нравится, но вообще не знала, кто поет, а из слов помнила только "намджа", "ёжа" да "ури". Вот ввела их в поисковик, добавив волшебное слово 가사 (текст песни), и о чудо! нашлась сразу же :))) Поет глубокообожаемый товарищ (точнее, товарищи) ЛиСсан :) как обычно, на пару с девочкой.
Клип великолепный, имхо. Такой прямо про жизнь :) Я когда первый раз в Сеул приехала, у меня было такое ощущение, как в начале клипа, - все ходят за ручки, стряхивают с друг друга пылинки, просто красота. Я ходила с разинутым ртом от массовости любви. А потом дошло, что в большинстве случаев - это игра на публику. И плохо было так от этого театра, аж тошно. Но потом видишь, как какой-нибудь престарелый дедушка с нежностью смотрит на свою жену, и оттаиваешь. Есть она, вечная корейская любовь ;)
Чо-то я расписалась, сорри :)





Ох, сложно Лиссана переводить... Слишком красиво в оригинале :)

@темы: LeeSsang, перевод с корейского

21:56 

Seo Taiji (서태지) - Come back home -Sp. for Miss_Micky ^_^

Дорогая Miss_Micky~|~Lady Moon!!! Надеюсь, мой корявый перевод поднимет тебе настроение и поможет успешно побороться с Маткадом и красавцем-Матрохиным!!!!! Я оч. старалась, хотя чем больше в песне гнева, тем хуже понятен смысл :)))
Надеюсь также, что ты не против вот такого ремикса:


читать дальше

ЗЫ. Если кого-то интересует перевод еще каких-нибудь песенок с корейского, я всегда рада :)

@темы: Seo Taiji, перевод с корейского

20:19 

Epik High (에픽 하이) - Run - Sp. for Takahashi-Nana ^__^

Ну начнем с простого :))) В последнем альбоме Эпиков оказался только один клип, а так как сама песня на слуху, то быстро сделал :) Ники, подожди чуть-чуть, хорошо? :))) Боюсь загубить в спешке дух Легенды ;)))
Грустнейший клип, конечно, но все же жизнеутверждающий... Ну и укрепляет мою некоторую неприязнь к корейским девушкам, ага. :))))



Лириксы и перевод :)

Чо-то я очень переживаю за этого мальчика из клипа... Ох :))

@темы: перевод с корейского, Epik High

21:44 

Shinhwa (신화) - My Lifestyle. Sp. for Nicky Spell Mash ^__^

Ну вот, наконец осилил :))) хотела даже немного почитить, нашла английский перевод, но там такое безумие, что просто ах :))) Скорее всего, гуглом переводили %)
Вторая песенка по смыслу гораздо понятнее, но как ее перевести, не знаю, там строчки обрывистые, в русском получается ломаный порядок слов.. если только строчки сливать в одну %) ох :))))
Ну в любом случае, вот, надеюсь, ты меня не убьешь :)))


Вот, вот пиривот :)

@темы: перевод с корейского, Shinhwa

21:21 

Epik High (에픽하이) - Coffee

Пожалуй, моя любимая песня с последнего альбома :) Клипа, к сожалению, нет, поэтому придется смотерть лайв ;) :)))
Всем любителям кофе посвящается ;)



Текст и перевод :)

Зы. Кажется, я выявила любимое слово Эпиков - 속에 - внутри. Все у них внутри времени, воспоминаний, души, мозга, карманов :))) Ну и еще по этой песне можно учить числительные и счетные суффиксы ;)

@темы: Epik High, перевод с корейского

19:50 

Infinite (인피니트) - 다시 돌아와 (Вернись!)

Перевела-таки :))) Быстро переводила, так что не ищите высокой поэзии (ну ее там, в принципе, и так немного ;))



Перевод ;)

@темы: Infinite, перевод с корейского

19:33 

Tony An (토니 안) - 지갑 (Бумажник) - Sp. for Small~Muk

Песенка про то, что у Чайника (c) в кошельке ;) Любителям Чайника посвящается :)




Ох я сонная вообще сегодня, если перевод не понравится, убейте меня чайником :)

@темы: Tony An, перевод с корейского

21:57 

Шопоголики всех стран, объединяйтесь! Lotte Duty Free CM

Хаха, стащила у Kleo Li и не отказала себе в удовольствии перевести :)))))



Не, ну просто восторг, такая ненавязчивая реклама, ага :)))

@темы: перевод с корейского

08:34 

Не теряйте меня! + перевод новостей для Kleo Li ^_^

Ох, ситуация с Интернетом у меня оказалась гораздо сложнее, чем я ожидала - я в командировке в Казахстане, и у меня нет дома Интернета, а на работе нет поддержки корейского и времени :))) Поэтому я буду появляться здесь оооочень редко и без картинок :))) Пожалуйста, не теряйте меня и не прогоняйте из ПЧ и т. д. ^___^ Если кому-то нужно что-то перевести, без проблем, просто присылайте в ворде ^__^
Kleo Li, к сожалению, успела только две из трех, но там одно и то же почти на самом деле. Если надо, то допереведу :)
За транслитерацию имен сразу извиняюсь, если что, за корявости перевода тоже - ночью дело было, не перечитывала :)))) Про официальное название суда тоже не уверена, но, надеюсь, это не так важно :)) Тебе же цифры были важны? :)

DBSK требуют от SM выплатить каждому участнику более чем по 10 млрд вон
Три участника популярной группы DBSK – ЁнУн Джеджун (настоящее имя Ким Джеджун), Сиа Джунсу (Ким Джунсу) и Микки Ючон (Пак Ючон) подали иск против SM Entertainment, требуя выплаты части прибыли, полученной от продажи дисков.
Согласно информации, полученной из Сеульского центрального суда, 28 числа эти участники подали иск, в котором говорится, что эксклюзивный контракт сроком действия 13 лет должен считаться недействительным, и требуется выплатить каждому участнику часть прибыли в размере более 1 млрд вон.
В своей петиции участники заявили следующее: «SM утверждает, что контракт сроком в 13 лет необходим для деятельности в зарубежных странах, но срок контракта SS501, которые выступают в других странах, - 5 лет, BigBang – 6 лет, Wonder Girls – 7 лет. Это доказывает, что для зарубежной деятельности не требуется такой долгий контракт, как заявляет SM».
Кроме того, они потребовали прежде всего выплатить каждому участнику по 1 млрд вон. В конечном итоге участники требуют выплатить им 60 млрд вон, заработанные DBSK, то есть (за вычетом издержек) более чем по 10 млрд вон каждому.
В конце июля прошлого года участники подали в суд предварительное заявление с просьбой прекратить действие эксклюзивного контракта, который по сроку приближается к пожизненному.
В связи с этим суд в октябре прошлого года принял предварительное решение о прекращении действия эксклюзивного контракта, указав, что с этого дня SM не имеет права препятствовать индивидуальной деятельности участников DBSK.
Кредиты: 우제윤 기자

Три участника DBSK возбудили против SM иск на 3 миллиарда вон
Три участника популярной группы DBSK – ЁнУнДжеджун, Сиа Джунсу и Микки Ючон – подали в Сеульский центральный суд иск против SM Entertainment с просьбой подтвердить недействительность эксклюзивного контракта.
ЁнУн Джеджун и другие участники утверждают в заявлении следующее: «Контракт длительностью в 13 лет настолько чрезмерно долог, что может считаться пожизненным. Кроме того, мы считаем несправедливым, что в случае расторжения контракта штраф должны выплачивать только участники группы, а эта сумма слишком большая».
Кроме того, было заявлено следующее: «Так как эксклюзивный контракт недействителен, необходимо рассматривать прибыль, полученную SM Entertainment за счет деятельности DBSK, как незаконную» и «Прежде всего мы требуем выплаты 3 миллиардов вон, по 1 миллиарду каждому участнику».
В прошлом году ЁнУн Джеджун и другие участники уже подавали предварительное заявление о прекращении действия контракта, которое было частично принято судом: «SM не может заключить контракт против воли участников или препятствовать их индивидуальным выступлениям».
Вследствие этого компания SM потребовала подтвердить существование эксклюзивного контракта, а также подала иск, в котором заявляется о том, что она понесла ущерб из-за прерывания деятельности участников группы и отмены концертов и требуется выплата возмещения в размере 2,2 млрд вон.
Кредиты: 홍주예 [hongkiza@ytn.co.kr]

@темы: перевод с корейского, новости

10:07 

Super Junior - Monster (Sp. for Takahashi-Nana)

Отсутствие Интернета дома, как оказалось, освобождает кучу свободного времени :))) Которое я решила употребить на разгребание переводческих долгов ;))))
Takahashi-Nana, файтинг!!! Все обязательно получится ;))))



Ой, надеюсь, все без проблем отобразится :)))

Зы. Frosha_desu, Loriley, спасибо, что пришли! Обещаю найти в выходные Интернет и встретить вас как полагается, с картинками :))))

@темы: Super Junior, перевод с корейского

12:07 

G.NA feat. Rain - 애 인이 생기면 하고 싶은 일 (Что я хочу сделать, если у меня появится любимый)

Такая миленькая новая песня, я вчера себя чуть до слез не растрогала ее многократным прослушиванием.... Блин! несколько пунктов из списка, перечисленного в песне, еще не охвачено!! надо над этим поработать ;)))



Перевод...

Зы. Песенка, как обычно, стырена у Ann T. Okami :)

@темы: перевод с корейского, G.NA, Bi

09:52 

Jay Park - Nothin' on you

У меня развилась странная клептомания, я все тащу у Ann T. Okami и перевожу, тащу и перевожу :))) и вообще что-то я подсела на сладкие песни о счастливой любви, ну эта хоть понятная и реалистичная – бедной девушке бывший парень явно изменял, она уже решила, что все мужики козлы, а тут примчался товарищ Джей Пак и давай ей зализывать психологические раны. Зализывает-зализывает, а сам опа и свалил в другую страну на концерт, а там же женщины вокруг, вот девушка снова и волнуется
Клипа, к сожалению, пока нет, а мызычку вы знаете, у кого можно стащить ;) сорри, сегодня тут такой интернет, что я не могу забабашить плеер...


У меня еще концептуальный вопрос – когда в песнях есть английский, его надо переводить? А то мне бывает лень =.+

@темы: перевод с корейского, Jay Park

12:47 

DBSK - Love in the ice - Sp. for Kleo Li ^__^

Ох, наконец-то перевела :)) Если честно, сто раз начинала и бросала, что для меня не свойственно :))) Не знаю, как получилось, в оригинале столько наворотов поэтических, что просто мама. Из-за этого сюжет плохо просматривался, я с пятого раза поняла кто кого, пришлось переправлять :))) Даже в конце подглянула в английский перевод, но он меня разочаровал, потому что все сложные места просто проигнорированы, так что решила рискнуть и ничего у себя не менять :))))



Фанатов DBSK прошу меня не убивать, если что :)))

@темы: DBSK, перевод с корейского

11:40 

Twitter @_@

Я решила воспользоваться идеей Takahashi-Nana и начать переводить твиттери селебрити. Пока у меня всего два твиттера добавлено - Рэйна и И Мин Хо, если вдруг хотите, чтобы я переводила кого-то еще (раз в день, скорее вечером :)))), напишите ;))
Переводить буду все подряд, включая вот такие твиты с глубоким философским содержанием:

29rain 산토끼!!!!!!!!!!!!
12:18 AM Jul 20th via 파랑새

Рэйн: Заяц!!!!!!!!!!!!!

@темы: Twitter, перевод с корейского

17:36 

Twitter, 25 июля

Контекста почти нет, поэтому если я что-то переврала и вы это заметили, напишите, пожалуйста :))))
Сегодня отметились Eun Hyuk, MinSoo Kim, DuJun ^_^

читать дальше

@темы: перевод с корейского, Twitter

21:58 

Сегодня в Твиттере какой-то массовый наплыв :)))

Все решили отметиться, некоторые даже по два раза, и почти все с фотками. И Мин Хо гуляет по ночам с сигаретами и собачкой, Хён Джун получил преждевременный подарок на день рождения, а ДуДжун из Бистов сфотался с очередным хёном :)))

читать дальше

@темы: перевод с корейского, Twitter

Kurom?

главная